Clannad Wiki

Welcome to the Clannad Wiki, and thank you for using Monobook.
Unfortunately, as Wikia uses the new Oasis skin by default, we have been forced to restructure the wiki around the new skin. Due to this, some parts of the wiki may look unformatted when viewed in Monobook.
We apologize for the inconvenience.

READ MORE

Clannad Wiki
TORCH
TORCH
Album Clannad: After Story - Toki o Kizamu Uta/TORCH
Artist Lia
Released 14 November 2008
Length 5:05
Label Key Sounds Label
Lyrics by Kai
Music by Shinji Orito
Arrangement by Kentarō Fukushi

TORCH is the ending theme song of Clannad ~After Story~, and was used from The Goodbye at the End of Summer to Under the Green Tree. It was released in the album Clannad: After Story - Toki o Kizamu Uta/TORCH on 14 November 2008 in Japan by Key Sounds Label. TORCH was performed by Lia, written by Kai, composed by Shinji Orito and arranged by Kentarō Fukushi.

TORCH is noted for its distinctly upbeat rhythm, being one of the few songs from the series to project such a distinctly cheerful tone. Due to this, the song's inclusion at the end of White Darkness, Template:Spoiler, caused great controversy among fans. This controversy led some fansubbing groups to release the episode with the ending theme omitted or hidden.

Lyrics[]

Japanese

芋぀めおいた流れる雲を
感じおいた倉わる空の色を
立ち止たった僕らは気付く
移ろいゆく䞖界が玡ぐ唄に

䌞ばした指で手繰るように
ただ䞀぀倉わらないもの探す

かざす手に灯火を
明日ぞず続く小さな暙
今もただこだたする
あの日の蚀葉誓いに倉え 僕は行く

忘れおいた 叀い颚達
懐かしさの音色を口ずさむ
囚われおた僕らに告げる
この堎所から始たる物語を

䌞ばした指で手繰るように
ただ䞀぀倉わらないもの探す

芋䞊げれば灯火が
過去ず繋がる小さな明かり
この絆ある限り
僕らは僕らのたたでいられ続ける

満ちおゆく灯火は
今を茝く小さな光
かざす手の灯火よ
明日ぞず続く蚀葉ずなれ 氞遠に

Rōmaji

Mitsumete ita nagareru kumo o
Kanjite ita kawaru sora no iro o
Tachidomatta bokura wa kizuku
Utsuroi yuku sekai ga tsumugu uta ni

Nobashita yubi de taguru you ni
Tada hitotsu kawaranai mono sagasu

Kazasu te ni tomoshibi o
Asu e to tsuzuku chiisa na shirube
Ima mo mada kodamasuru
Ano hi no kotoba chikai ni kae boku wa yuku

Wasurete ita furui kaze-tachi
Natsukashisa no neiro o kuchizusamu
Towareteta bokura ni tsugeru
Kono basho kara hajimaru monogatari o

Nobashita yubi de taguru you ni
Tada hitotsu kawaranai mono sagasu

Miagereba tomoshibi ga
Kako to tsunagaru chiisa na akari
Kono kizuna aru kagiri
Bokura wa bokura no mama de iraretsuzukeru

Michite yuku tomoshibi wa
Ima o kagayaku chiisa na hikari
Kazasu te no tomoshibi yo
Asu e to tsuzuku kotoba to nare eien ni

English

I was watching the drifting clouds
I felt the changing color of the sky
For we who have come to a standstill, we notice
The song that the shifting world constructs

As if pulling it in with my outstretched fingers
I search for the one and only thing that doesn’t change

I hold the torch in my hands
A little guide sign leads into tomorrow
I turn the words said on that day
That still echo now into a vow and go on

I forgot about the old winds
I hum the timbre of nostalgia
It tells the imprisoned us
The story that starts from this place

As if pulling it in with my outstretched fingers
I search for the one and only thing that doesn’t change

If you look up, the torch
Is a little lamp that connects us to the past
As long as our bond exists
We can continue to be ourselves

The brimming torch
Is the little light that shines on the present moment
Oh, the torch that I hold in my hands
Become the words that lead into tomorrow, eternally

WordsofSongsLogo This page uses content from Words of Songs (source).

Characters[]

The characters in order of appearance: