|
This is the talk page for discussing improvements to the Great Dango Family article. | |
|---|---|
|
|
Japanese[]
The title of the song, and of course the lyrics, is given here in Japanese with "dango" as "だんご". The Wikipedia article on "dango", however, renders the word as "団子". I'm curious as to where the lyrics here are from, and whether the kanji variant isn't more correct. 〆vonPreußen/talk
- Both are the same; "団子" is in kanji while "だんご" is in hiragana. Pikachurin Talk • Contribs 16:28, Saturday, 4 September 2010 (ET)
- I realize that much, but wouldn't one be "more correct" than the other for use? I dunno, just seemed that way t me. Maybe I'm wrong. 〆vonPreußen/talk
- Since Dango Daikazoku was meant to be a children's song from an in-universe point of view, I think it would be more correct if the hiragana was used instead of the kanji. Pikachurin Talk • Contribs 17:18, Saturday, 4 September 2010 (ET)
- Ah, that makes sense. Thanks! 〆vonPreußen/talk
- Since Dango Daikazoku was meant to be a children's song from an in-universe point of view, I think it would be more correct if the hiragana was used instead of the kanji. Pikachurin Talk • Contribs 17:18, Saturday, 4 September 2010 (ET)
- I realize that much, but wouldn't one be "more correct" than the other for use? I dunno, just seemed that way t me. Maybe I'm wrong. 〆vonPreußen/talk